-
1 урчитӧмин
назначенное, определённое место; место встречи; -
2 break an appointment
1) Общая лексика: не прийти в назначенное время, не прийти в назначенное время или место, не прийти в назначенное место, не прийти на свидание, не явиться в назначенное время, не явиться в назначенное место, не явиться на встречу в назначенное время, прийти в назначенное время2) Дипломатический термин: не прийти на встречу3) Деловая лексика: не являться в назначенное время -
3 keep an appointment
Общая лексика: не прийти в назначенное время, прийти в назначенное время, прийти в назначенное время или место, прийти в назначенное место, прийти на( деловое) свидание, явиться в назначенное время, прийти на свидание (в назначенное время, место) -
4 מועד
-
5 keep an appointment
прийти в назначенное время, прийти в назначенное место -
6 каласыме
каласыме1. прич. от каласаш2. прил. сказанныйКаласыме мут сказанное слово, изречение.
Шоналтыде каласыме мутемым мӧҥгеш налде верем уке. М. Иванов. Необдуманно сказанное слово придётся взять обратно.
3. прил. назначенныйКаласыме верыш волгыжмылан миен шуна. М.-Азмекей. В назначенное место прибыли к рассвету.
Тудо тольо пӧрт воктеке лач каласыме жаплан. Й. Осмин. Он подошёл к дому точно в назначенное время.
4. в знач. сущ. высказывание, сообщение, рассказШижам: каласымем тудлан (колхоз председательлан) ыш келше. М. Рыбаков. Чувствую: моё сообщение не понравилось председателю колхоза.
Кушто лудынам – монденам, но тудын каласымыжым возен налынам ыле. «Ончыко» Где прочитал – забыл, но его рассказ я в своё время записал.
-
7 каласыме
1. прич. от каласаш.2. прил. сказанный. Каласыме мут сказанное слово, изречение.□ Шоналтыде каласыме мутемым мӧҥгеш налде верем уке. М. Иванов. Необдуманно сказанное слово придётся взять обратно.3. прил. назначенный. Каласыме верыш волгыжмылан миен шуна. М.-Азмекей. В назначенное место прибыли к рассвету. Тудо тольо пӧрт воктеке лач каласыме жаплан. Й. Осмин. Он подошёл к дому точно в назначенное время.4. в знач. сущ. высказывание, сообщение, рассказ. Шижам: каласымем тудлан (колхоз председательлан) ыш келше. М. Рыбаков. Чувствую: мое сообщение не понравилось председателю колхоза. Кушто лудынам – монденам, но тудын каласымыжым возен налынам ыле. «Ончыко». Где прочитал – забыл, но его рассказ я в своё время записал.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каласыме
-
8 мавъид
1. срок, назначенное время2. назначенное местоҳар кор мавъид дорад каждому делу своё время -
9 vettvangur
[vεʰtvauηg̊ʏr̬]mместо; назначенное место, место происшествия; место, где что-л. должно произойти -
10 χωρα
ион. χώρη ἥ1) пространствоἐν χώρᾳ κινεῖσθαι Plat. — двигаться в пространстве;
ἐν μεγέθει τέν διαφορὰν εἶναι τοῦ τε τόπου καὴ τῆς χώρας Sext. — (некоторые утверждают), что разница между местом и пространством - в размерах2) промежуток, расстояниеχ. μεσσεγύς Hom. — средний промежуток, интервал
3) место, местоположениеἂψ ἐνὴ χώρῃ ἕζετο Hom. — он снова сел на (свое) место;
οὐ μιᾷ χώρᾳ χρῆσθαι Xen. — не оставаться на одном месте;χώραν ἐκ χώρας μεταβάλλειν Plat. — перемещаться4) воен. позиция5) воен. назначенное место, постἐπεὴ ἐν ταῖς χώραις ἕκαστοι ἐγένοντο Xen. — когда все заняли свои места6) общественное положение, должность, постχώραν ἔντιμον ἔχειν Xen. — занимать почетное положение;
ἐν ἀνδραπόδων χώρᾳ εἶναι Xen. — находиться на положении рабов;ἐν οὐδεμίᾳ χώρᾳ εἶναι Xen. — не иметь никакой власти, не играть никакой роли;οἱ τὰς μεγίστας χώρας ἔχοντες ἐν τοῖς μισθοφόροις Polyb. — главные начальники наемных войск7) область, край, страна(κατάλεξον, ἅστινας ἵκεο χώρας ἀνθρώπων Hom.)
ἐπὴ χώρας εἶναι Xen. — быть в (своей) стране;ὅ σατραπεύων τῆς χώρας Xen. — сатрап (данной) области;ἥ χ. ἥ Ἀττική Her. — Аттика;Ἑλλὰς χ. Aesch. — Эллада8) земельная собственность, земля, поместьеἥ χώρας γεωργία Plat. — землеобработка9) деревня (в собир. знач.)τὰ ἐκ τῆς χώρας ἐσκομίζεσθαι Thuc. — свозить (в город) сельскохозяйственные продукты;
ὅ ἐκ τῆς χώρας γιγνόμενος σῖτος Xen. — получаемый из деревни хлеб -
11 kijelölt
• отмеченный помеченный* * *1. назначенный; (meghatározott) определённый, установленный;\kijelölt hely — назначенное место;a \kijelölt időpont — установленный час; (határidő) назначенный срок;
2. отведённый;a számára \kijelölt hely — отведённое ему место;
3. (jellel megjelölt) отмеченный, помеченный -
12 compagnie
f1) общество, компанияbonne compagnie — приличное общество, приличные людиtenir compagnie à qn — составить компанию кому-либо; (по) быть вместе с кем-либо, провести время с...fausser compagnie à qn разг. — уйти украдкой, не простившись; не явиться в назначенное местоbonsoir [salut], la compagnie! — 1) прост. привет( всей компании)! ( обращение к собравшимся) 2) ну ладно, хватитdame de compagnie, demoiselle de compagnie — компаньонкаen compagnie de... loc prép — вместе с...••de bonne [de mauvaise] compagnie — хорошо [плохо] воспитанный2) общество, фирма, компания, товарищество••la noble [l'illustre] compagnie — Французская Академияet compagnie (et Cie) — 1) и компания 2) и прочие, и другие 3) и всякое такое прочее3) рота; экипаж корабляcompagnie de discipline — дисциплинарная рота, штрафная ротаcompagnies républicaines de sécurité( CRS) — республиканские отряды безопасности ( жандармерия во Франции)4) уст. войско••la compagnie de Jésus — орден иезуитов -
13 fausser
1. vt1) погнуть, испортить, перекашивать, скашивать2) извращать, ложно истолковывать, искажать, подтасовыватьfausser le problème — неправильно ставить вопросfausser l'esprit de qn — внушить кому-либо неверные идеи3) нарушать; преступатьfausser sa parole — нарушить своё обещание••2. viфальшивить (в пении, в игре) -
14 condictum
ī n. [ condico ]уговор, договорённость, условиеad c. venire Ap — приходить в назначенное место и времяc. atque pactum cum aliquo rumpere AG — нарушить условие и договор -
15 appointed place
Общая лексика: назначенное место -
16 sich an Ort und Stelle einfinden
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich an Ort und Stelle einfinden
-
17 fausser compagnie
1) уйти от кого-либо; бросить кого-либо без предупреждения- Je n'aime pas beaucoup les têtes carrées, grommela-t-il... Je ne veux pas vous fausser compagnie, madame Hyacinthe... Où vous irez, j'irai. (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — - Тупицы мне не по душе, - брюзжал он... - Я не хочу с вами расставаться, мадам Иасент... Куда бы вы ни направлялись, я от вас не отстану.
Le Prince (lui serrant la main). Je vous demande pardon de vous fausser compagnie, mais nous avons, monsieur et moi, quelques affaires à mettre en ordre. (H. Bataille, La Femme nue.) — Князь ( пожимая ему руку) - Прошу меня извинить, что я не могу остаться, но нам с г-ном Бернье нужно урегулировать одно дело.
- Bruder, dit Goldstein..., je vous propose de fausser compagnie à ces jeunes amateurs de tempête et de me faire visiter le Caribée... (R. Merle, Un animal doué de raison.) — - Брудер, - сказал Голдстайн... Я предлагаю вам бросить этих молодых любителей бурь и дать мне возможность посетить Карибию...
-
18 hacer rabona
-
19 fausser compagnie
гл.общ. не явиться в назначенное место, уйти без предупреждения, уйти по-английскиФранцузско-русский универсальный словарь > fausser compagnie
-
20 fausser compagnie à
гл.разг. (qn) не явиться в назначенное местоФранцузско-русский универсальный словарь > fausser compagnie à
См. также в других словарях:
МЕСТО СУДНА — Возвратиться на свое место занять назначенное место в строю, ордере. Дать место освободить, посторониться. Держаться на месте не иметь поступательного движения. Занять свое место в строю, ордере. Мелкое место район или участок моря, имеющий малые … Морской словарь
Рынки, место для торговли — С древнейших времен у всех культурных народов, везде, где появлялись многолюдные поселения, возникала потребность сосредоточить продажу продуктов ежедневного потребления в одном или нескольких центральных пунктах, куда к определенному времени… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пункт рассредоточенного базирования — назначенное место стоянки, снабжения, ремонта корабля (группы боевых катеров) в районе (зоне) базирования сил флота, выбранное в целях рассредоточения кораблей при угрозе применения противником ОМП … Словарь военных терминов
Крем, Бенджамин — Бенджамин Крем Бенджа … Википедия
Гаммифкад — (определенное, назначенное место) (Неем.3:31 ) одни из ворот Иерусалима, иначе называемые Судные, вероятно те же самые, что у Иезекииля (Иез.43:21 ) называется назначенное место Дома вне святилища . По мнению некоторых, это так называемые ныне… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
амбаркация — (франц. embarquement погрузка, посадка), погрузка войск на корабли (суда) с целью доставки в назначенное место. * * * АМБАРКАЦИЯ АМБАРКАЦИЯ (франц. embarquement погрузка, посадка), погрузка войск на корабли (суда) с целью доставки в назначенное… … Энциклопедический словарь
Голавль — Leuciscus cephalus (L.) От других сродных с ним рыб голавль легко отличается своей толстой широколобой головой, почти цилиндрическим туловищем и крупной чешуей. Молодые голавлики, правда, часто смешиваются с ельцами, но их можно… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Список серий мультсериала «Чудеса на виражах» — Здесь представлен список серий диснеевского мультсериала «Чудеса на виражах», выпущенного в 1990 году. Весь мультсериал состоит из 65 серий. В мультсериале присутствует пилотная серия, однако, как таковой заключительной серии нет. Список серий №… … Википедия
НЕГАБАРИТНАЯ ЛОГИСТИКА — представляет собой направление научно практической дeятeльнocти по управлению материальными и информационными потоками в процессе движения крупногабаритных и тяжеловесных гpyзoв (КТГ). Является составной частью тpaнcпopтной лoгиcтики НЕГАБАРИТНАЯ … Википедия
Сватовство к Этайн — (ирл. Tochmarc Étaíne) ирландская легенда из Мифологического цикла. Лучше всего текст сохранился в Жёлтой книге Лекана[1] и Книге бурой коровы. В легенде рассказывается об Этайн, смертной из Улада, и её связи с Аэнгусом и Мидиром из Племён… … Википедия
Теория импетуса — (от лат. impetus толчок, импульс) средневековая теория, согласно которой причиной движения брошенных тел является некоторая сила (импетус), вложенная в них внешним источником. Теория импетуса появилась в результате критики некоторых положений… … Википедия